Перевод "aid workers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aid workers (эйд yоркоз) :
ˈeɪd wˈɜːkəz

эйд yоркоз транскрипция – 29 результатов перевода

A floating market where?
My parents are aid workers, so I kinda grew up all over.
Anyway, I was goofing off at the side and I fell in.
На плавучем рынке где?
Мои родители гуманитарные работники, так что я рос повсюду.
В общем, я дурачился на самом краю и упал в воду.
Скопировать
We had to scale back our relief efforts this year.
We even had to cut a few of the aid workers from the trip.
Sister Mary,sister Gret awere so disappointed.
В этом году нам пришлось пересмотреть состав группы.
Мы сократили число добровольцев.
Сестра Мэри и сестра Грета были разочарованы.
Скопировать
(vOGEL) awaale, we need you to translate.
tell them we're aid workers with red panda resources, a relief organization, protected under articles
he have a right to humanitarian access.
ВОГЕЛ авАле, переведите, пожалуйста.
Скажите, что мы приехали от Красной Панды, организации гуманитарной помощи, мы защищены статьями 59 тире 63 Женевской Конвенции.
У нас есть право оказать гуманитарную помощь.
Скопировать
Awaale, we need you to translate.
Tell them we're aid workers with Red Panda resources, a relief organization, protected under articles
He have a right to humanitarian access.
Аволи, нам нужно, чтобы ты перевел.
Скажи им, что мы помощники с имуществом Красной Панды, запасная группа, защищенная статьями 59-63 Женевской конвенции.
У нас есть право гуманитарного передвижения.
Скопировать
I almost had it laminated.
Going in as international aid workers.
Nice call, Mr. Bloom.
Я его даже заламинировал.
Прийти туда как международные работники.
Неплохо сказано, мистер Блум.
Скопировать
I wouldn't be happy if I were occupied either.
Two Japanese aid workers and a journalist kidnapped by men calling themselves the Mujahideen Squadrons
They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days.
Мне б тоже не понравилось, если б нас оккупировали.
Люди, называющие себя эскадроном Муджахадина, захватили двух граждан Японии.
Если в течение трех дней Япония не выведет свои войска из Ирака, они грозятся сжечь их живьем.
Скопировать
Have a cookie.
responsibility to save lives, too-- servicemen and women, Afghans, as well as foreign contractors, aid
You name it, we fix it, if we can.
Возьмите с полки пряник.
Я тоже несу ответственность по спасению жизней... обслуживающего персонала, афганцев, так же как и иностранных рабочих, гуманитарных работников, журналистов.
Да всех. И мы спасаем их, если можем.
Скопировать
14 hostages.
Chinese oil speculators, Dutch aid workers, and our two missing French operatives.
So, what are you thinking?
14 заложников.
Китайские нефтяные спекулянты, голландские санитары, и два пропавших французских оперативника.
Так, как думаешь?
Скопировать
You are British?
We're aid workers going to Grozny to give supplies to St. Michael's orphanage.
Passports, please.
- Вы - британцы?
Мы работники миссии, направляемся в Грозный с гуманитарным грузом для сиротского приюта.
Паспорта, пожалуйста.
Скопировать
Most train lines running.
Pledges of support from overseas more supplies and aid workers...
The Tokyo Exchange is open as usual...
Большинство поездов работают в штатном режиме.
Поступают предложения о поддержке провиантом и рабочей силой из-за границы...
Токийская биржа работает как ни в чем ни бывало...
Скопировать
Who are the taxis for?
The Western aid workers who can't get to the airport fast enough.
Still, we do our bit, don't we, Jasper?
Для кого все эти такси?
Для сотрудников гуманитарных миссий, которым не терпится оказаться в аэропорту.
Тем не менее и мы немного поможем, так, Джаспер?
Скопировать
I'll bring them back.
There's aid workers here from the W.H.O.
They'll help distribute.
Я вернусь с ними сюда.
Здесь работники из ВОЗ.
Они помогут распределить.
Скопировать
Miracle that friends and family prayed for.
Nicole Gordon, one of the 15 American aid workers that went missing from the southwestern region of Colombia
Today, through tears of joy
Чудо, которому молились друзья и семья.
Николь Гордон, одна из 15-ти американских гуманитарных волонтеров, которая пропала в Юго-Западном регионе Колумбии, три года назад, была найдена живой.
Сегодня, сквозь слезы радости,
Скопировать
Can you tell us about the events that took place August 10, 2013?
I was on a rescue mission for aid workers in Afghanistan, guarding an Humvee when I got attacked from
The combatant put me in a choke hold, started hitting my head.
Можете ли вы нам рассказать о событиях, которые произошли 10 августа 2013?
Мы спасали сотрудников гуманитарной помощи в Афганистане, я охраняла внедорожник, когда на меня напали сзади.
Противник начал душить меня и бить по голове.
Скопировать
I agree.
This camp has long been suspected of holding foreign aid workers hostage. Some for years.
There's been no comment from the Colombian government regarding whether or not the hostages are still alive.
Согласна.
Ноэль Кан.
Не было комментариев от Колумбийского правительства по поводу того, живы или нет задержанные.
Скопировать
...prayed for.
Nicole Gordon, one of the 15 American aid workers that went missing from the southwestern region of Colombia
Hey.
...помолимся.
Николь Гордон, одна из 15-ти американских гуманитарных волонтёров, пропавших в юго-западном районе Колумбии три года назад, была найдена живой...
Привет.
Скопировать
Seven, and most of the survivors are now infected with Marburg.
Other aid workers have lost confidence in the Cameroonian military and are now refusing to commit more
Just what Boko Haram wants.
Семеро, а большинство из оставшихся в живых теперь заражены вирусом Марбург.
Остальные работники гуманитарной помощи потеряли уверенность в камерунских военных, и теперь отказываются направлять туда людей, пока ситуация с охраной не стабилизируется.
Чего и добивался Боко Харам.
Скопировать
Now I must pay for your policies, which only plunge America into endless fire.
Just as you execute our warriors, we will exterminate all so-called American aid workers within our borders
They are heathens and puppets of American intelligence and will be killed like dogs.
Теперь, я поплачусь за вашу политику, которая направлена лишь на то, чтобы Америка погрязла в беспросветном огне.
И как вы казните наших воинов, мы истребим всех ваших американских, так называемых, работников красного креста, пересекших нашу границу.
Они - язычники, марионетки американской разведки, и будут зарезаны как собаки.
Скопировать
My team's handling international traffic.
In the meantime, sir, I advise evacuating all federally employed aid workers in and near ISIS territory
Do it.
Моя команда пытается закрыть это на международном уровне.
Тем временем, сэр, я настоятельно советую эвакуировать всех федеральных работников красного креста с самой территории исламистов, а так же близлежащей.
Займись этим.
Скопировать
President Dalton, your air strikes bring pain upon your people and death to your troops.
Just as you execute our warriors, we will exterminate all so-called American aid workers within our borders
They are heathens and puppets of American intelligence and will be killed like dogs.
Президент Далтон, ваши авиаудары принесут боль вашему народу и смерть вашим солдатам.
Так же как вы казните наших бойцов, мы уничтожим всех так называемых волонтеров на нашей территории.
Они безбожники и марионетки американской разведки, и будут убиты, как собаки.
Скопировать
By working in a camp right on the border of ISIS territory?
They just announced their intent to kill all American aid workers.
I-I have my U.K. passport.
Работая в лагере, прямо на границе с территорией исламистов?
Они только что заявили о своем намерении уничтожить всех американцев, работающих в гуманитарных миссиях.
У меня британский паспорт.
Скопировать
It's a dangerous job.
And I also happen to know that foreign aid workers don't carry firearms.
So, what's the real reason you were carrying that pistol?
Это опасная работа.
Я также знаю по случаю, что сотрудникам вашей организации не положено оружие.
- Так какова истинная причина, по которой вы взяли пистолет?
Скопировать
Until it's not.
The aid workers who were abducted in Jakarta?
Your government refused to pay the ransom, turned its back on three young people who were captured for doing nothing more than providing medical services to the poor.
Вовсе нет.
Соцработники, похищенные в Джакарте?
Ваше правительство отказало в выкупе, отвернувшись от трёх молодых людей, которых схватили лишь за оказание медицинской помощи беднякам.
Скопировать
Meningitis outbreak.
Rumor got out that the aid workers were hoarding a vaccine.
Crowd stormed the treatment center, nearly killed them.
Вспышка менингита.
Ходил слух что работники помощи запасались вакциной.
Толпа штурмовала лечебный центр, чуть не убили их.
Скопировать
Say we give this monster the shot.
What is to stop him from turning around and blowing up more aid workers?
We only give him half the dose.
Предположим, мы отдадим монстру лекарство.
Что помешает ему продолжить взрывать наших работников гум. помощи?
Мы дадим ему лишь пол дозы.
Скопировать
Give us the shot.
Give us your word the aid workers will be safe.
I'll hold up my end of the deal.
Дайте нам инъекцию.
Дай нам своё слово, что сотрудники гуманитарных организаций будут в безопасности.
Я сдержу свою часть сделки.
Скопировать
Nothing has changed, has it, Em?
Nicole Gordon, one of the 15 missing American aid workers has been found alive.
Do you really think we'd let you leave?
Ничего так и не изменилось, Эм?
Николь Гордон, одна из пропавших американских гуманитарных работников была найдена живой.
Вы правда думаете, что мы вас отпустим?
Скопировать
Mercenaries.
Government, hired to protect foreign NGO and humanitarian aid workers who are trying to help the Syrian
I'd have thought private contractors make enough money from other people's misery.
Наемники.
Нанятые вопреки, я добавлю, указаниям правительства США, для защиты иностранных неправительственных организаций и гуманитарных работников, которые пытаются помочь сирийским беженцам.
Я думал, что наемники, получают достаточно денег, наживаясь на бедах других.
Скопировать
There's a lot of turnover these days.
Aid workers come in, refugees go out.
Location services are real spotty.
В последнее время тут такая текучка.
Работники прибывают, беженцы улетают.
Сервисы определения местоположения работают с перебоями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aid workers (эйд yоркоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aid workers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйд yоркоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение